domingo, 24 de maio de 2015

PENSAMENTO NOCTURNO



O luar, brilhante,
aparece em frente da cama
como geada pelo chão. 


Levo os olhos à lua formosa,
e baixando o rosto penso 
na minha terra natal. 





Li Bai (701 - 762) (*) 








(Versão inglesa de Qiu Xiaolong. Tradução a partir da mesma por Pedro Belo Clara.)










(*) Li Bai é considerado o maior poeta romântico da dinastia Tang (618 - 907). A alcunha de "Poeta Imortal" ainda hoje lhe é outorgada. Cerca de mil poemas deste destacado vulto da literatura chinesa permaneceram incólumes ao avanço dos tempos. Chegaram ao ocidente as primeiras traduções em 1862, por mão de Marie-Jean Léon. Ezra Pound considerou a obra de Li Bai «o maior exemplo da visualidade» na poesia chinesa, referindo-se à capacidade de cristalizar em palavras a imagem que diante do olhar do poeta se anuncia.









(Li Bai)

2 comentários:

  1. Por vezes a gente sofre desses feedbacks 3 versos lindíssimos. (...da janela, raios de sol penetram até o armário de livros, e, ali, nas prateleiras os objetos parecem pegar fogo, rápido baixo as cortinas.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Muito bem, cara amiga! Inspirada pelo poeta compôs também os seus próprios versos! Gostei. Obrigado pela partilha e pela visita.
      Beijos, fique bem.

      Eliminar